Карманные переводчики ЭКТАКО
Карманные переводчики ВАШ ЗАКАЗПИШИТЕ НАМНА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
COMPANION: каталог переводчиков
Купить: магазины
Заказать
Контакты
Обзор переводчиков Companion
Скидки, акции
Весь мир в кармане

Цена:
1.00 р.



обратите ваше внимание:

BRM Electronics - фирма, придуманная в Узбекистане, которой нет в Америке

 

Зачем эта статья? - Эта статья написана в ответ на вопросы наших покупателей о продукции так называемой BRM Electronics. Откуда она взялась, кто настоящий производитель, чем их продукция лучше/хуже других голосовых переводчиков.
Подобных вопросов накопилось с пару десятков, и мы решили на них ответить, чтобы не повторяться по телефону и переписке. Только факты.

 

Существует ли американская компания под брэндом "BRM Corp USA" ? - Нет, не существует.
В поисковике Гугл (Google.com) с трудом находится неторговая компания, расположенная в Лондоне, ещё одна фирма с похожим названием зарегистрирована в Индии. Ничего общего с переводом с голоса. Ничего не обнаруживается на Ebay, где обычно американцы торгуют своим товаром. На главной странице сайта http://www.ascomtrade.ru/ ребята выкладывают «сертификат», который НИКЕМ не заверен, и который подтверждает, что они представители заграничной фирмы. Начнём с того, что на таких документах должны быть указаны: полное название фирмы, страна, город, адрес почтовый и в интернете, телефон/факс. Ничего этого нет. Сертификат сделан в фотошопе. Итак, с происхождением - враньё.

 

 

Как вы установили, что BRM Electronics – это фикция? – Вы удивитесь, но мы получили подтверждение от самих "самозванцев". Позвонили в www.ovoli.ru и сказали, что хотим купить их "голосовой переводчик производства BRM Corp. USA". Сказали, что не можем найти ни одного упоминания о существовании этой фирмы в Интернете и попросили дать ссылку на их официальный сайт.

Компания под названием BRM Electronics в Америке не зарегистрирована. – Нам «сбросили» ссылку на официальный сайт этой компании. Вот он www.brmelectronics.com . И что мы увидели? – ничего. В буквальном смысле НИЧЕГО. Там нет никакой продукции, которую эти друзья-товарищи предлагают здесь. Это пустой сайт. Открыть самим такой сайт из России и залить туда любой адрес и картинки не составляет большого труда. Полчаса работы. Зачем напрягаться? Действительно, зачем?

Кто торгует аппаратами под "вывеской" BRM и что это такое? – Владельцами ООО, торгующей этими аппаратами, являются двое граждан Узбекистана. Вначале они продавали наволочки, простыни и ножи.
В 2008 г. они же познакомились с владельцем компании Ectaco, которая разрабатывает и реализует электронные словари с офисом в Нью-Йорке. В 2009 г. узбекские граждане стали продавать электронные словари компании Эктако на территории Узбекистана. В 2010 г. они перебрались в Москву и стали официальными дилерами компании Ectaco по России. С тех пор зарегистрировали несколько интернет-магазинов под названиями http://www.ascomtrade.ru/; http://www.ovoli.ru/; www.boroxtrade.ru и ещё с пяток подобных.
В 2013 году они поняли, что можно устанавливать программы перевода на устройства с ОС Андроид, и, закупив у китайского производителя Gadmei 8-дюймовые планшеты, стали устанавливать на них программы перевода Google. Такой продукт они начали выдавать за «последнее достижение науки», которое производит якобы американская фирма BRM Corp. USA.

Что же из себя представляет «чудо переводчик голоса в голос» BRM Electronics? - Это недорогой китайский смартфон "no name" – в районе 4000-5000 руб. за штуку в рознице – с закачанными в него бесплатными программами Google-переводчика. Эту программу может скачать любой владелец Андроид-устройства с Play Market. Никакого учебного материала в этих аппаратах нет, а то, что таковым объявлено, тупо закачано с Google play за бесплатно. Технические характеристики соответствуют морально устаревшим моделям прошлых лет. Несвежая версия операционной системы, слабый процессор 1.0 - 1.3 Ггц, маленькая оперативная память 1 Гб, которая при закачке голосовых пакетов, не оставляет пользователю свободного места скачивать другие программы. Так появились BRM Electronics STX5, STX6, STX7, STX4.5 и т.п. При этом цена очень высокая от 19 000 до 28 000 рублей. Потом они решили предложить модели подешевле, типа brm 3.5, с ценником в 10000 руб, и который в закупке в Эльдорадо стоил 2500 руб. Какого качества можно ожидать от такого "чудо-переводчика?" Сейчас владельцы переименовали свою контору в Speech, а модели соответственно в BD и P8000, GTA, GTE, L5 и L6 и проч. Для чего это делается? С одной стороны, выдать это морально устаревшее изделие за "суперновинки" 2016 года, а с другой, замести следы прошлой не очень качественной истории.

Зачем продавец выдаёт свою "придумку" за продукцию якобы американской компании? – Можно предположить, что с 90-х годов все иностранные названия внушают больше доверия. Это повышает престиж продаваемого продукта. По правде, узбекские граждане закупают дешёвые китайские смартфоны, с закачанной программой из Google, и продают под видом суперпереводчика из Америки. Главное - больше лапши...

Мы видели на YouTube ролики, как их устройства переводят сказанные фразы! Выглядит хорошо! - Да, действительно, только при этом они заранее подключают свой аппарат к интернету. Поэтому качество перевода значительно лучше. Зрителям об этом, естественно, не говорят. (Недобросовестная реклама). Показывают, будто они разговаривают без интернета. Кстати, это относится к роликам их бывших хозяев из компании Ectaco Inc.

Откуда столько положительных отзывов об этих интернет-магазинах на Яндекс.Маркет? – Это легко. Существует немало фирм, которые специализируются на написании положительных отзывов о работе магазина, и о высоком качестве продаваемого товара. Один отзыв стоит 350 рублей. Если вы присмотритесь к стилю написания отзывов на 5 звёзд, то поймёте, что пишутся они одной рукой. Отзывы на одну или две звезды реальные, т.к. их пишут недовольные чем-то люди. Не стоит обольщаться: массированная реклама не означает качество. Всю рекламу, в конечном итоге, оплачивает покупатель.

Какое отношение имеют все эти ascomtrade.ru; ovoli.ru; boroxtrade.ru и прочие "клоны" к BRM и Ectaco ?–Никакого. Здесь грубый обман. Они не являются дистрибьюторами BRM, потому что сами придумали эту фирму, её название и якобы американское происхождение. А что касается Ectaco, то эта компания разорвала отношения с узбекскими гражданами в начале 2014 г. Мы проверили на официальном сайте Эктако http://www.ectaco.com/ : дистрибьюторов с такими названиями нет. Позвонили в Нью-Йорк. Нам ответили, что единственным официальным представителем в России является ООО «Эктако-С.-Петербург». 

 

 

 

 

 

 

Послесловие или "Дурной пример заразителен". Лишний раз убеждаешься в вековой мудрости русского народа, выраженной в пословице. В 2016 году на рынке голосовых переводчиком появились несколько "энергичных парней", которые, почесав в затылке, решили воспользоваться халявным примером товарищей бендеров из брм. Возникло сразу несколько сайтов и громких названий: "Переводчики нового поколения "Next", "американские технологии в новых переводчиках "Grape", самый умный переводчик "Smartranslator". "На 30% перевод точнее самого умного переводчика" и т.п.

Самое забавное, что весь этот НОВОДЕЛ выдаёт себя ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ очень крутых заморских компаний с многолетней историей. Но вся эта низкопробная шелуха спадает, когда просишь дать ссылку в интернете на официальный сайт якобы их хозяев за границей. Попробуйте, получите удовольствие от этого невнятного мычания! В итоге мы имеем пару-тройку здешних ребят, желающих быстро и много заработать, с дешёвыми китайскими смартфонами с закачанными программками с интернета. Какое тут качество?

Что ж, пожелаем их покупателям не попасть на деньги и не слишком верить зазывным картинкам и чарующим текстам.

 



Напоследок предлагаем ознакомиться с недавним опытом не совсем счастливых владельцев с электронным переводчиком BD X5. Ссылка http://otzovik.com/review_3968827.html

 

Отзыв: Электронный переводчик BD X5 Super Combo - Была надежда преодолеть языковой барьер, но не сложилось...
Достоинства: Как оказалось, их нет.
Недостатки: К сожалению, их больше, чем плюсов. Задумавшись об очередной поездке за границу, решили, что все-таки, нужно обзавестись электронным помощником. К сожалению, отзывов о переводчиках с голоса не так уж и много, но зато рекламы предостаточно и вся она обещает, что проблемы языкового барьера решаются мигом. Под впечатлением от доступности и простоты коммуникации решились и купили электронный переводчик с голоса BD X5 Super Combo (Китай).
Внешне, да и по сути это смартфон со стандартными функциями, с двумя сим-картами, с двумя камерами 5МР и операционной системой Android 5.1 lolipop. В нашем переводчике установлен, так называемый, языковой пакет Евро. Вот так выглядит это устройство.

В комплекте идет зарядник и наушники. Дополнительно, продавец, в качестве бонуса, добавил к комплекту портативное внешнее зарядное устройство и водонепронецаемый чехол. А вот так выглядит устройство во включенном состоянии (одна из страниц рабочего стола).

Что касается непосредственно функций переводчика... данная модель имеет возможность переводить с голоса в голос в обе стороны без подключения к интернету на 8 языков - Английский, Немецкий, Французский, Итальянский, Португальский, Испанский, Голландский и Русский. При подключении к интернету количество языков значительно увеличивается (не помню сколько их). Я не хочу в этом отзыве перечислять все обещанные особенности данной модели, об этом можно прочесть на сайтах продающих компаний, я расскажу о своих впечатлениях.
1. Все началось с инструкции, вернее, с ее отсутствия. На вопрос где? В ответ - или скачайте или читайте на устройстве. ОК! Читаем и видим, что инструкция, мягко говоря, не к нашему переводчику... ну ладно... потыкаем сами и разберемся... не в первый раз))))
Тыкаем и немного читаем предложенную... Обещаны слоты для 2х сим-карт - открываем крышку, видим один.
2. Проверяем как работает Wi-Fi, ведь он значительно должен облегчить процесс разговора, тогда это будет диалог без задержки на перевод и без нажимания кнопок, в режиме он-лайн. Сеть обнаружена, но подключиться не удается... ищет, подключается и сбрасывает... Вот такая картинка

Не сдаемся и продолжаем тестировать... и опять не складывается

я загрустила не на шутку((( Ну как без интернета? Муж предположил, что с сетью проблемы и предложил пока отложить опыты с интернетом и поговорить с переводчиком без внешних воздействий. Соглашаюсь.
3. Захожу в переводчик с русского на английский, читаю инструкцию, нажимаю нужные кнопочки сенсорного экрана... говорю:"Здравствуйте! Вы говорите по-русски?" Он мне в ответ: "Hello! Do you speak Russian?". Все это еще и на экране пишется))) ну, думаю, жизнь налаживается...)))) усложняю вопрос... чуть задумывается... и переводит. Вроде бы эта функция работает неплохо, но если фраза длинная, то с переводом путается или пишет уже с ошибками. И Еще минус - громкости явно не хватает. Понятно, что на улице при посторонних шумах не поговоришь.
4. Функция перевода фото не могла быть проверена, т. к. нужен интернет, а его так и не появилось.
5. Функция перевода текста, наведением камеры на текст тоже не работает как хотелось бы - переводит отдельные слова, далеко не все.
В общем, двух часовой борьбы с этим устройством нам хватило, чтоб принять решение вернуть его туда, где взяли. Упаковали и муж утром следующего дня поехал сдавать.
К счастью, приняли без разговоров и даже внутрь коробки не заглянули. Видимо, дело привычное.
Кстати, стало понятно, почему сделали уж очень хорошую скидку при покупке - вместо 16000 продали за 12900, типа, акция, бонусы и т. д.
Вот такой неудачный опыт. Но идея хорошая и желание обзавестись такой штуковиной нас не покидает.)))

Стоимость: 12900 руб. Год выпуска/покупки: 2016
Общее впечатление: Была надежда преодолеть языковой барьер, но не сложилось...
 



Вернуться к полному списку
Все переводчики
Для изучения языка
Пакеты программ "Переводчик"
Каталог переводчиков COMPANION Где купить? Навигация Обучающие программы Словари Наложенный платёж Программы Partner Lux 2 Multilux Словари китайские Термины Переводчик без интернета Обзор моделей Companion Гарантия и сервис Спецпредложения Словари Ectaco Каталог аксессуаров Характеристики Мировые проекты Ecce Homo Русы и антирусизм Арии, иго и мифы Вашингтонский консенсус 16 лет у руля Главная "скрепа" Привыкание к негативу Переводчики Companion


Web-дизайн
и создание сайта -

Тел: (903) 720-95-23
многоканальный
E-mail:

 

Яндекс.Метрика